Posts Tagged ‘Kobo Abe’

The Woman in the Dunes

October 23, 2023

Kobo Abe’s sixth novel, The Woman in the Dunes, remains perhaps his best-known work. Published in 1962, it was translated into English by E Dale Saunders in 1964, the same year that a film version was released in Japan. Although its criticism of the claustrophobic and limiting nature of life was particularly aimed at Japanese society, its nightmarish vision, as with Kafka, gives it a universal appeal. Its central character, Niki Jumpei, is a schoolteacher from Tokyo, and, like many of Abe’s characters, is neither heroic nor even likeable. Abe reveals Niki’s fate in the novel’s opening sentence:

“One day in August a man disappeared.”

In a brief first chapter, the tone of which is, in contrast to what will follow, detached and objective, the author discusses various theories behind the disappearance, before stating that, having not been found after seven years, Niki has been declared dead.

Niki disappears after a trip to a fishing village to collect insects. Niki’s dream is to discover a new type of insect and the challenging environment of the dunes may be exactly the kind of place to find one:

“The fact that the fly showed great adaptability meant that it could be at home even in unfavourable environments in which other insects could not live.”

Later, the adaptability of the fly will be seen to have implications for adaptability of the villagers, but initially Niki has no interest in the people who live on the shore even if “all movement ceased for a moment as they looked curiously at him.” Absorbed in his search, he misses the last bus and asks an old man if there is anywhere he can stay the night. He is taken to a woman’s home which can only be reached by a rope ladder:

“Indeed without the ladder he could not possibly have got down. He would have had to catch hold on the cliff with his bare hands. It was almost three times the height of the house top, and even with the ladder it was still not easy to manage.”

He discovers a world constantly under the threat of sand in which the inhabitants work all night to relieve the pressure. “The sand never stops,” the woman tells him, “The baskets and the three-wheeler keep going the whole night through.” Every so often the sand is removed by basket; the life of the village revolves almost entirely around combating the sand. Niki’s initial reaction is to see the task as hopeless:

“It was like trying to build a house in the sea by brushing the water aside.”

When he wakes the next morning, he discovers the rope ladder is gone, and an attempt to climb the cliff of sand quickly ends in failure. When he asks the woman, the only answer he gets is, “I think you already understand… life here is really too hard for a woman alone.” The second part of the novel outlines Niki’s reaction to the discovery he is trapped in the sand and the various ways he tries to extricate himself from the situation – pretending to be ill, threatening the villagers with the police, and, eventually, a full-blown escape attempt. On the other hand, he has to agree to work or he will not be given water, which constantly needs to rationed in any case.

Abe also details his growing relationship with the woman, which begins that first night when he sees her sleeping naked. There is a certain amount of philosophising over the sexual element (perhaps unavoidable with a Japanese writer) but it is a convincing exploration of two people thrown together unwillingly and without balance, though some readers may feel uncomfortable at the woman’s subservience.

The village in the dunes is, of course, in Abe’s eyes a microcosm of society – claustrophobic, constricting, a form of entrapment; the endless work simply a means of preserving the very prison which holds us. For this reason, Niki cannot escape, despite theoretically holding onto the idea. In demonstrating the various stages of Niki’s accommodation to his new life, Abe highlights the difficulties of rejecting even the most limiting conditions, making the novel, with its timeless setting, perhaps his most successful vision of the horrors of modern life.

The Ark Sakura

January 18, 2022

Kobo Abe’s 1984 novel The Ark Sakura (translated into English in 1988 by Juliet Carpenter) has recently been reissued in the Penguin Classics Science Fiction series, and one can only wonder what readers, expecting anything resembling that particular genre, will make of a story that is both earthbound and (apparently) contemporary while at the same time more disconcertingly strange than any alien planet. The opening seems ordinary enough as the narrator, ‘Mole’, wanders round the stalls at a flea market before deciding to buy an eupcaccia, a rare insect without legs:

“…those appendages having atrophied because the insect has no need to crawl about in search of food. It thrives on a peculiar diet – its own feces.”

Such self-sufficiency may appeal to the narrator as he lives in a vast underground shelter beneath a quarry – his ‘ark’ – where he intends to survive what he sees as the inevitable nuclear war. (In 1984 the Doomsday Clock was set at 3 minutes to midnight, the closest it had been since 1960). He befriends the insect dealer, Komono, and offers him a ticket which will entitle him to place on the ark. This, however, is stolen by two shills, a man and a woman, who were working for Komono as fake customers to encourage real customers to buy his insects. (The Japanese for ‘shill’ is sakura – hence the novel’s title). Mole and Komono rush back to the ark but when they arrive, they find the shills are already inside, and the young woman has hurt her ankle in the dark. The first of many discussions about whether to leave again (in this case for medical treatment) follows, as does the idea of the woman as a focus of desire, particularly for Mole who offers to check her ankle:

“Unbelievably, she had accepted my invitation. I knelt down by her side on the left, scarcely breathing, like someone slipping a windfall in change into his pocket.”

We are also introduced to the toilet which will play an unexpectedly important role in the novel. Not only is it out in the open, but it flushes with enormous force:

“An earth-shaking tremor arose as if a subway were roaring in. The noise was concentrated in the core of the toilet, as if it had been passed through a parabolic lens and magnified. An instant later water came surging in with a cloud of spray, rose up level with the bowl, formed a whirlpool and vanished with anther roar.”

This is typical of the way in which Abe can take quite ordinary objects and invest them with an unexpected strangeness. But the power of the toilet is also a plot device as we discover that Mole has been using his ark to dispose of waste. Later he will get his foot trapped in the toilet, torn between his inability to escape and his reluctance to damage such a vital facility.

As one can probably tell, the plot is only credible within the narrow world of the novel. As Edmund White has said:

“It is a wildly improbable fable when recalled, but it proceeds with fiendishly detailed verisimilitude when experienced from within.”

The characters are unattractive: Mole is a loner, and quickly becomes infatuated with the young woman (at one point she tells him he should hide his feelings better, being “just like a dog looking for a pat on the head”). The ‘Captain’ with which Komono christens him with seems increasingly ironic, particularly as the insect dealer is a much more charismatic character. The male shill is unpredictable, his motives unclear, and though the young woman seems more sympathetic, we can never be sure that she, too, is not playing a role.

In addition, we have a phone call from Mole’s estranged father, a rapist and murderer, who wants to “bury the past” by asking for help in disposing of a body. There is also a rival group, the Broom Brigade, in the ark, an organisation created to encourage retirees to clean the streets, but which has become something more sinister:

“Clad in dark blue uniforms like combat suits, the oldsters parade around in the middle of the night, when ordinary people are in bed… There definitely is something creepy about them.”

The interaction of Mole, Kamono and the two shills, as well as the outside threats, creates an increasingly tense narrative. The paranoia which one would expect after the bomb had dropped already seems to be in evidence.

The Ark Sakura lacks the open-ended allegory of The Woman in the Dunes, or the twisted genre tropes found in The Ruined Map (it doesn’t feel as if Abe is drawing on science fiction motifs to create the world of the novel) but it is still a compelling read. Abe lures us into the novel’s world as much as its characters are lured into the ark and, confined in that small space, everything feels true, whatever the novel’s title warns us.

Books of the Year 2021 Part 2

December 28, 2021

For the second part of my ‘Books of the Year’, here are some older books I discovered for the first time:

The Ruined Map by Kobo Abe

I have always had a soft spot for novels which take the crime genre as a starting point but soon divert to somewhere similar but different – an uncanny valley, if you like, of genre expectations. No surprise, then, that Kobo Abe’s The Ruined Map (translated by E Dale Saunders) was one of my favourite novels of the year. It begins like a traditional noir with our narrator hired to find a missing husband; however even his client is an unreliable informant in a novel where every character is difficult to pin down and so-called ‘clues’ only introduce further ambiguity. That our detective is undergoing his own existential crisis adds to the uncertainty, and the unreliability of the maps suggests a more profound difficulty in fixing reality. Highly recommended.

The Faces by Tove Ditlevsen

Another Penguin Modern Classic reissue, Tove Ditlevsen’s The Faces (translated by Tiina Nunnally) was originally published in 1968 (only a year after The Ruined Map). Presumably at least partly autobiographical, it tells the story of a writer, Lise, whose success leads to a breakdown where she comes to distrust all those around her. Ditlevsen’s skill lies in the initial plausibility of Lise’s fears, and the convincing perspective she presents throughout, particularly when she is eventually hospitalised. Rather than the fragmentation or incoherence sometimes adopted by writers to show madness, Ditlevsen presents a frighteningly rational irrationality.

Garden by The Sea by Merces Rodereda

Like Ditlevesen, Merce Rodoreda is a writer who really should have had more recognition in English. Garden by the Sea (originally published in 1967) is gentler than some of her other novels thanks, in part, to the character of its narrator, a gardener at a summer villa belonging to a wealthy couple. Rather than search for a story to tell he allows the story to come to him, and in this way Rodoreda explores the lives of the rich. From this distance we see that the ways in which they indulge themselves – including the drunken parties which damage the garden – are often a distraction from unhappiness and compare poorly to the joy the narrator finds in his garden.

Forty Lost Years by Rosa Maria Aquimbau

A second Catalan novel which impressed me this year was Rosa Maria Aquimbau’s Forty Lost Years (translated by Peter Bush), originally published in 1971 but beginning with the declaration of the Catalan Republic in 1931. The central character is Laura Vidal, a seamstress from a poor family, who is fourteen years old at this point. In the course of the novel, she becomes a successful businesswoman, the novel’s title suggesting (or at least asking the question) whether she has lost out on love in order to achieve this. The skill with which Aquimbau covers forty years of history as well as Laura’s own personal journey, in only 140 pages is remarkable.

Pigeons on the Grass by Wolfgang Koeppen

Although I had already read Wolfgang Koeppen’s first novel, A Sad Affair, I wasn’t prepared for the brilliance of his third (the second has never been translated into English) published 17 years later, Pigeons on the Grass (which benefitted from a new translation from Michael Hofmann in 2020). In the tradition of Ulysses or Berlin Alexanderplatz (but shorter) it provides us with a portrait of Munich shortly after the end of the Second World War. What makes it particularly daring is the lack of any central character for the reader to identify with, but the complexities of its structure are over-ridden by the vibrancy of its prose.

The Ruined Map

January 27, 2021

The Ruined Map by Kobo Abe (written in 1967 and translated into English by E Dale Saunders in 1969, and now published by Penguin Modern Classics) belongs to one of my favourite sub-genres: literary crime fiction. By this I don’t mean what occurs when a literary writer such as John Banville writes a detective novel, but books which take the genre as a starting point only to manipulate and subvert it, producing something both familiar and disconcertingly different. In Abe’s case, he takes many of the elements of hardboiled detective fiction and develops them into something which seems to follow the same road but never arrive at the expected destination. In the words of his client, whose missing husband is the object of his investigation:

“Talk that reverses itself, where top becomes bottom, as you’re listening to it.”

The hunt for the missing husband is immediately made difficult by a lack of any evidence to go on:

“There must be something, something more concrete, like who you want me to tail, where you want me to look.”

The Ruined Map, however, is a novel were solidity is largely absent. Even the wife proves impossible to pin down, “a woman whose face vanished with a ripple of the curtains as if by sleight of hand.” In their many conversations, she provides little to help the narrator, and her story often changes: at first her husband had put his car in the garage; later she reveals he had sold it. The few clues which exist are classics of the genre but, as the detective explains using the map analogy which permeates the novel:

“With only a matchbox and a photograph to go on, it’s like trying to find a house that has no number.”

Other clues will include a newspaper clipping with a personal ad and some nude photographs – all, as we might expect from the novel, taken from the back. The matchbox takes the narrator to a café, though even here the evidence is ambiguous – showing that the husband is neither a regular nor someone who has only been there once. Here he ‘coincidentally’ meets the wife’s brother, who is paying for his investigation and promises him the husband’s diary (he never receives it). At a second ‘coincidental’ meeting the brother-in-law confesses that he is not entirely an innocent party, being there to ‘shakedown’ the business the detective is looking into:

“There was something extraordinary about his casually announcing on our second meeting, without batting an eye, that he was engaged in blackmail.”

The business is one that sells gas, which was also the business that the husband was in. As the city expands people initially get their gas from canisters before mains gas arrives, creating tension between the different suppliers. In this newer part of town, maps are unreliable: “the relative position of the streets appeared to be quite different.” This is only one of the maps mentioned in the novel; the narrator also ask a colleague of the husband to draw a map of a rendezvous he had on the day he went missing, which he later describes as “pretty hard to follow.” But maps also have a more symbolic meaning, as when the wife tells the detective that her brother believes:

“…a single map for life is all your need.”

The novel also raises doubts over whether the detective’s quest is just, one witness asking:

“Why does the world take it for granted that there’s a right to pursue people?”

Another comments: “…there’s more to life than just pursuing. Sometimes it’s more important to shield.” The detective himself also has doubts – not just over whether the wife actually wants he husband found – but as to what extent he is pursuing the husband and to what extent he is searching for himself:

“Perhaps I had the feeling that the husband I was investigating and I were fused.”

Later, he begins to see the husband’s disappearance as an escape:

“Was this world so unbearable that one had to go on eternally escaping until one could put up with such a life?”

The Ruined Map is a novel suffused with such existential angst. The world is portrayed as a bitter place, largely through frequent references to the cold wind which blows through the city. Life is seen as soulless and functional – the city is a “human filing cabinet with its endless filing card apartments.” It is this that eventually the detective feels the husband has tried to escape from, “he had tried to run from the filing cabinets of life.” Not unexpectedly, the husband is never found, but there is discovery of a sort. For those who want to brave the outer limits of detective fiction, The Ruined Map is an excellent place to begin.